lunes, 14 de febrero de 2011

El amor se desnuda. Poemas eróticos y amorosos. Brigitte Meloche

debajo de mi amor
encontré pasión, mucha miel
el hombre no come la miel
sólo la mitad de mi sexo

Las palabras amorosas de una mujer pueden convertirse en una de las experiencias eróticas más fascinantes para un hombre, pero cuando estas palabras tienen la posibilidad de colocarse en la mano, la experiencia se vuelve enriquecedora. Las mujeres lo saben y por ello escriben, y cuando escriben, hacen poesía.

Brigitte Meloche sabe de ese poder y por ello no muestra empacho en usarlo. Sus palabras son igual sutiles que arrogantes; mimosas, cálidas y tiernas que temperamentales, pícaras y perversas; muchas veces melancólicas, casi tristes. Brigitte es poetisa, madre y eterna enamorada, tal vez por ello en sus poemas se palpa es híbrido de responsabilidad maternal y desenfreno sexual que en otras mujeres parece estar separado por una inquebrantable barrera.

mi amor es un fantasma
que viene, se va, vuelve, regresa
pero nunca duerme en la tierra
cuando acaricia mis nalgas
no pareciera fantasma
mis nalgas se levantan, se agitan
y abren sus brazos
pero acaban durmiendo solas
ellas también

Sin embargo, para esta autora es claro que cada poema es un instante esculpido en palabras, un capítulo de sus memorias que puede pasar con la máscara de sueños. No teme hablar del amor sin tapujos, convicción personal a la que ella se enfrenta y de la que tampoco sale bien librada.

el amor es un hijo de puta
de una puta que desconozco
la odio por habérmelo quitado

Poseedora de un oficio envidiable, cada poema de este libro es una invitación a promover orgasmos. A diferencia de otras poetisas, Brigitte no teme salirse de los ritos que hacen de la poesía algo formal y se da el gusto de pasear por los terrenos en que a muchos hombres nos gusta desenvolvernos.

un orgasmo contigo
es un vaivén sinuoso…

reventón en cada planeta

música
baile
alcohol
droga
sexo

contigo me gusta jugar con fuego

La autora ha publicado también Latinitudes, un poemario en fracés-español, editado por Éditions “Alondras”, en Montreal, en 2004. Su trabajo como traductora la ha hecho apasionarse con el idioma español, los pueblos latinoamericanos y su cultura. Brasil está en su mira y su mejor poema se ha encarnado en uno de sus hijos: un chamaco rebelde que de vez en cuando le tiene que marcar a su mamá y ella siempre estará presente.

6 comentarios:

  1. Con esto haces mas insoportable mi noche "querubin"..... Besos.

    ResponderEliminar
  2. Dónde puedo conseguir el (los) libro(s) de Brigitte?

    ResponderEliminar
  3. El amor no tiene forma sucia de describirse, porque entre mas se esconde, más se siente, no hay mejor forma de decir las cosas, que la forma en la que se siente... me gustaria leer mas de Brigitte, me gusto la frace: "Contigo me gusta jugar con fuego" que barbara no hay forma mas clara de decirlo la pasion es un juego quema todita, un abrazo mi gran amigo Hector

    ResponderEliminar
  4. Muy lindo lo que escribió Héctor a cerca de mi poemario. Puedo prometer un libro a todas las personas interesadas, pero se tendrían que aguantar hasta mi próxima visita a México (espero que sea en agosto). Pero sí, puedo prometerlo. Tengo tantas ganas de ir allá, no se imaginan cuanto…
    Ah… Si Héctor ya tiene su ejemplar, es que fuimos pareja en otra vida, y hoy, seguimos compartiendo muchas cosas. Por eso.
    Mucho cariño para todos ustedes desde Montreal, Quebec.

    ResponderEliminar
  5. yo quiero 1
    yo quiero 1
    ...
    jijijiji
    pero ya lo tengo prometido x mi hermanita Bri...
    chingona forma de describir el trabajo de Bri,de sentir,vibrar & entender sus poemas...=)
    besitos Villano Anacléctor!!

    ResponderEliminar
  6. Miraa nada más Tocayo eeh! que bien traduces los sentires de la mujer, y el trabajo de Brigitte es un excelente pretexto sin duda, si hasta pareces una Dama! (jjajaja no es cierto)

    saludos tocayo! excelente perspectiva.

    ResponderEliminar